|
|
THE RIVER BELOW Tony Giffone |
|
Following on the heels of the awarding of the Nobel Prize in literature to Gao Xingjian, a Chinese writer who now lives in France, comes the English translation of Fran?ois Cheng's novel The River Below. Cheng, who was born in Nanjing in 1929 and settled in France in 1945, is a professor at the Institut National des Langues et Civilisations Orientales in Paris. Unlike Gao, who writes in Chinese, Cheng composed his novel in French. He has previously published studies of Chinese painting and translations of Chinese poetry, as well as volumes of his own poems, and the novel is poetically charged, proceeding more through metaphoric images than through the traditional elements of fiction like plot and character. What is a cloud, really? From whence does it come? Where does it go. . . . it was born in the valley, formed of mists; then it rose towards the heights, reaching the sky, where it could float in space and take on any number of forms . . . [it] was always somewhere, but it was from nowhere. Since Cheng's previous publications include art criticism, it is not surprising that the most intellectually engaging moments in the novel are actually extended commentaries on art. An aunt who studied in Paris brings the young Tianyi postcards of studies of nudes from the Louvre; Tianyi's contrasting of these postcards with the newspaper photos of Chinese women raped and humiliated by invading Japanese soldiers at that time allows Cheng to digress on the nature of the representation of the nude. When, at the age of twenty-three, Tianyi finally does go to study in Europe, his encounters with Western art read like chapters in art criticism. His discussion of Rembrandt allows Cheng to function as art critic (allowing for insights into Rembrandt) as well as novelist (allowing us insights into Tianyi's character). It's a tour de force that allows us to see Rembrandt's work through Chinese eyes not conditioned to thinking about the role of light in painting. Likewise, a trip to Italy is an occasion for a digressive but stimulating comparison of the representation of religious figures during the Italian Renaissance with Buddhist art. Contrasting Western and Eastern art, Tianyi concludes that the Far East, by even greater reduction, strives to reach an insipid essence in which the inward self meets the inward universe, while the Far West, by letting the physical abound, exalts matter, glorifies the visible, and in so doing glorifies its own most secret, most insane dreams. If China opens to the outside world, does it lose its soul? This is the question that haunts Tianyi and his friends in their youth, and that continues to haunt China today. Tianyi's visit, circa 1945, to the fourth-century Dunhuang Caves in Gansu Province when they had just been rediscovered by the Chinese becomes a celebration of the absorption of Indian and Persian art into Chinese art. The fusion is a celebration, on Cheng's part, of the fruits of globalization, of the dynamic creativity that occurs when diverse cultures come into contact with one another. Cheng sees this process not as one of hegemony or homogenization but as one of creative energizing. Tony Giffone, an associate professor at the State University of New York at Farmingdale, has taught English at Hebei University and is a consultant to the Chinese American Education Exchange. |
|
© 2001 Contemporary Asian Culture, Inc. © Aramco World/Nik Wheeler |